نقاط إتاحة المخطوطات الإسلامية – Access to Islamic Manuscripts (AIM)

أعد أصلها محمود زكي، مع زيادات وتحريرات يسيرة من الكتابدار

خزانة الزاوية العثمانية بطولقة ولاية بسكرة بالجزائر. تصوير الباحث: ليامين الجزائري.

كيف أبحث عن مخطوط مُعيَّن؟ كيف أختار مخطوطًا لتحقيقه أو دراسته؟ هذه هي الأسئلة الأولى التي تدور في ذهن الطالب والباحث الذي يبدأ طريقه في التعامل مع المخطوطات العربية والإسلامية، لتحقيقها ونشرها، أو لدراستها ماديًا أو فنيًا أو غير ذلك من أنواع الدَّرْس، أو للمعتني بالقراءة والمهتم بالتاريخ والتراث عامة، ويرغب في الاطلاع على مصادر أولية في نُسّخِها الأصليَّة الخطيَّة. ويُعنى المقال بالإجابة عن السؤال الأول، بينما يَعِرض جزئيَا لسؤال الاختيار والانتقاء. 

هذا المقال يتضمن قائمة مصادر وأدوات رقمية وورقية، ومجموعة من النصائح والإرشادات البحثية، المفيدة للمبتدئ والمتوسط، وهي كذلك مرجعٌ وتذكرةٌ للمُتقدم المتخصص في مجال المخطوطات العربية والإسلامية.

يبدأ المقال بالمصادر الرقمية، لا سيما المتاحة على شبكة الويب، ثم المصادر التقليدية الورقية، ومنها أمثلة من أنواع الببليوجرافيات والفهارس وغيرها. ثم يختم بمجموعة من الملحقات منها مداخل كتابية ومرئية في الموضوع، وكذلك الإحالة إلى المنشورات المتجددة المفيدة للباحث المبتدئ في التعامل مع المخطوطات، تُعينه على بدأ الطريق  في المجال علميًا ومهنيًا.

ونسعى بهذا إلى جمع المصادر العامة المهمة في صعيد واحد، بحيث لا يحتاج الباحث غالبًا، إلى أكثر من هذه القائمة الحالية التي يقرأها، إضافةً إلى أية تحديثات وإضافات للمراجع الجديدة التي تظهر باستمرار. 

أولاً: المصادر الرقمية:

Digital Resources

1.1. الفهارس الإلكترونية وقواعد البيانات والمستودعات الرقمية الشاملة والمـُجَمَّعة
General E-Catalogs and Digital Repositories

  • منصة متحف ومكتبة هيل للمخطوطات لتوثيق المخطوطات (hmml) وفهرستها وإتاحتها من خلال غرفة القراءة الافتراضية الذي يتطلب التسجيل المُسبق. وتحتوي على مجموعات من المخطوطات الشرقية المسيحية والإسلامية منها مكتبات ومجموعات في مالي وأثيوبيا وكراتشي وغيرها. من أشهرها مكتبات القدس وغزة لا سيما المكتبة الخالدية. وبالمنصة كذلك قاعدة بيانات مفتوحة المصدر للقوائم الاستنادية للأعلام والعناوين والعائلات والمؤسسات والأماكن، أطلقت مؤخرًا.

ثم بنسبة أقل: 

  • المكتبة الرقمية العالمية. وهو مشروع انتقائي قديم اشتركت فيه عدة مكتبات مثل الكونجرس ودار الكتب المصرية ومكتبة قطر الوطنية وغيرها. 

2.1. الفهارس الإلكترونية وقواعد البيانات والمستودعات الرقمية الموضوعية
Thematic E-Catalogs, Databases and Platforms

نعرض فيما يلي أهم المشروعات الرقمية التي تختص بجانب موضوعي أو نوعي معين في المخطوطات. ونرحب بتلقي المزيد من الأمثلة المهمة التي تستحق أن تُضاف للقائمة.

  • مشروع الصفحات الإسلامية الملونة. وهو قاعدة بيانات خاصة بصور المخطوطات الإسلامية ومنمنماتها وزخارفها وفنونها، وبه قسم ومحرك بحث خاص بالمصاحف. يمكنك البحث المتقدم من تصفح صور أو معلومات مختلف ظواهر فنون الكتاب، ومخطوطات المصاحف، والبحث عن ناسخ أو خطاط مُعيَّن، في زمانٍ أو مكان مُخصَّص، والبحث بأنواع الخطوط، وغيرها الكثير. ومثل هذه المشروعات والأدوات بإتاحتها لهذه النماذج من المخطوطات، وإحالات الدراسات، وإمكانات البحث والتصفية للنتائج، تفتح آفاقًا ثريَّةً للبحث العلمي في الدراسات القرآنية، والكوديكولوجية، والخطيَّة (الباليوجرافية والجمالية)، والفنية الجمالية المتصلة بمختلف فنون الكتاب، وغيرها. وهي لا تتيح الإجابة على اسئلة الباحث فحسب، وإنما تُساهم كذلك في دفعه للتفكير في أسئلة بحثية جديدة؛ مختلفة ومُركَّبة. وهنا حوار مع مسئول المشروع. 
  • قناة مخطوطات المصاحف. خاصة بالمخطوطات القرآنية، والدراسات حولها، وهي قناة متجددة. 
  • قناة خطوط الأعلام. متخصصة في خطوط المؤلِّفين والأعلام في المخطوطات، وهي قناة متجددة. 

3.1. مراكز مصورات المخطوطات وقواعد بياناتها
Manuscript Centers Collecting Copies and their Databases

  • قاعدة بيانات النديم – معهد المخطوطات العربية.  يُعد معهد المخطوطات من أعرق وأهم مراكز المخطوطات العربية على مستوى العالم، وهو تاريخ عريقٌ من العمل. ومن أهم أعماله رصيده من مصورات المخطوطات الميكروفيلمية من بعثات التصوير عبر العالم التي بدأت من منتصف القرن العشرين، وبعضها لم يعد يُوجد في أي مكان سواها. وفي قاعدة النديم كذلك معلومات النشرات والطبعات المحققة إلى سنوات معينة سابقة إلى التسعينات من القرن المنصرف وبدايات الألفية، أما جديد المنشورات فله مظان أخرى من محركات البحث وفهارس المكتبات وغيرها. وهذا فيديو تعريفي لاستخدام قاعدة النديم. كما يوجد لدى المعهد مجموعة من المصورات الرقمية، معظمها غير مُضمَّن في الفهارس الورقية والإلكترونية، فقط بعضها مفهرس في مشروع جاري يُتاح بفهرس الكندي
  • مركز الملك فيصل للبحوث والدراسات الإسلامية. إضافة إلى مخطوطاته الأصلية، فقد صور من عدد كبير من المكتبات منها المكتبة البريطانية والمكتبة الوطنية الفرنسية. وفي المركز كذلك قاعدة بيانات داخلية، وخدمة استعلام  وتسجيل وغيرها، لا سيما ما يتصل بالمملكة العربية السعودية والرسائل الجامعية بها أيضًا. ويمكن للباحث الإفادة منها عن طريق المراسلة هنا للاستفسار، وهنا لطلب التصوير. إضافة إلى قاعدة البيانات، واسطوانة خزانة التراث (وله نُسخ أخرى عن الإصدار الأسبق). ومما يُذكر أن بالرياض أيضًا تقتني مكتبة الملك فهد الوطنية مصورات من جامعة برينستون (ومثلها مركز الوثائق والمخطوطات بالجامعة الأردنية، حسب إفادة الدكتور عبد الله المنيف والدكتور نجم خلف). 
  • مؤسسة علم لإحياء التراث والخدمات الرقمية. قاعدة بيانات داخلية كبيرة، تشتمل حسب المؤسسة على معلومات ببليوجرافية لنحو مليون وربع نسخة خطيَّة، وقوائم استناد للأعلام والعناوين والموضوعات، مع إمكانات بحث متقدمة، إضافة إلى مجموعات مصورات كبيرة. 

4.1. الفهارس الإلكترونية وقواعد البيانات والمستودعات الرقمية المـُوحَّدَة
Union E-Catalogs, Databases and Repositories 

1.4.1. مجموعات تركيا (Collections in Turkey)

  • دليل مكتبات المخطوطات التركية: استانبول، أنقرة، الأناضول  لمحمد ياسر شاهين(القاهرة: مركز تراث، 2020). وأصله وشرحه في محاضرة مرئية هنا.  وهو عمل يوفر على الباحث جهدًا كبيرًا، حيث وضع صاحبها خبرته في التعامل مع مكتبات المخطوطات في تركيا والوصول إلى المطلوب من خلال فهارسها الورقية والإلكترونية وغير ذلك من النصائح والإرشادات، فضلا عن التعريف بالمكتبات ومجموعات المخطوطات نفسها. 
  • قاعدة بيانات المخطوطات ونقاط إتاحة للمصورات . وزارة الثقافة التركية التي تنضم تحتها أغلب مكتبات المخطوطات التركية لا سيما المكتبة السليمانية والمجموعات المـُلحقة بها. يُمكن الإفادة من مخطوطاتها الرقمية بعد سداد النفقات. 
  • نظام أتمتة المكتبات الجديد: “Kâşif” الذي أعدته المكتبة الوطنية التركية: يمكن البحث من خلاله عن قائمة بيانات الكتب والدوريات والمخطوطات والمطبوعات النادرة (أفاده محمد ياسر شاهين).

تحتاج المصادر السابقة إلى البحث باللغة التركية بالحرف اللاتيني، وتقليب عدة احتمالات لاختلاف طرق تمثيل المنطوق. وفي المحاضرة ودليل محمد ياسر شاهين المذكورين، مساعدات في ذلك. كما يمكن البحث عن الأعلام (المؤلفين وغيرهم) والأعمال (العناوين) من خلال التالي:

  • البحث عبر جوجل في البحث المتقدم من خلال حصر نتائج البحث في الموقع الإلكتروني أو النطاق (domain):

http://isamveri.org ثم http://www.isam.org.tr كما في المثال التالي:

وهذه نتيجة البحث، هنا. الذي يفيد، بكتابة الاسم “البرذوي” بعدة صيغ تبعًا للنقل الصوتي، نجربها جميعا في قواعد البيانات للوصول للنتائج الممكنة. والأسهل البدء بموسوعة الإسلام التي تفيد بالشكلين التاليين: Pezdevî -Bezdevî . كما قد يحصل خطأ في فهرسة مخطوط مما يتطلب بعض التقليبات والتغييرات في الكلمات التي يُبحث عنها، وهذا في جميع قواعد البيانات بمختلف لغاتها. والشكر موصول للزميل محمد ياسر شاهين على إفادته فيما سبق. 

2.4.1. مجموعات إيران (Iran Collections)

ومثلما احتاج الباحث للبحث في المنصات التركية بلغتها، يتطلب هنا أحيانًا استخدام اللغة الفارسية وهي بالحرف العربي. ويحسُن كذلك تقليب عدة احتمالات لاختلاف طرق تمثيل المنطوق. كما يمكن البحث عن الأعلام (المؤلفين وغيرهم) والأعمال (العناوين) من خلال عدد من المصادر والموسوعات. 

3.4.1. مجموعات من أوروبا والولايات المتحدة الأمريكية 
(Some European and American collections)

  • فهرست (Fihrist). فهرس موحَّد للمخطوطات الإسلامية بالمملكة المتحدة. وهو مصدر مفيد، لكن غير شامل لكل المجموعات والمخطوطات لا سيما المكتبة البريطانية، وهو مشروع مستمر. وبعضه يُمكن البحث به باللغة العربية، وبقيته بالنقل الصوتي بالأحرف اللاتينية.
  • europeana collections . مستودع رقمي مجمّع لمجموعات أوروبية، المخطوطات الإسلامية منها محدودة نسبيًا.
  • OPENN. مستودع رقمي مجمَّع لمجموعة من المخطوطات الإسلامية المحفوظة بعدد من مكتبات الجامعات والمؤسسات الأمريكية منها جامعات كولومبيا، وفيلاديفيا الحرة، وبينسلفانيا. وهي تتضمن أكثر من 500 مخطوط، و827 عمل فنيّ وخطيّ. وهنا في أرشيف الإنترنت جاري رفع نسخة من مجموعة جامعة كولومبيا منها. 

4.4.1. النقل الصوتي / النقحرة / الرومنة: أدوات عمل
(Transliteration / Romanization Tools)

وكما ذكرنا بخصوص البحث في قواعد البيانات التركية والإيرانية حول الاستعانة بنصائح تتعلق باستخدام اللغة بشكل مبسط دون الحاجة لمعرفتها أو إتقانها، كذلك النقل الصوتي (Transliteration) للأحرف اللاتينية أو ما يُعرف بالنقحرة أو الرومنة (Romanization). بينما بعض هذه الفهارس الإلكترونية تتيح البحث بالحروف العربية العادية، البعض الآخر لا يتيح ذلك، فاستخدام الاثنين ضروري للباحث الجاد لمحاولة عدم تفويت التسجيلات المتصلة ببحثه (وهو أمر غير مضمون في جميع المصادر المذكورة تقريبا). وهذه بعض القوائم للنقل الصوتي والأدوات المساعدة المفيدة للمتحدثين بالعربية والناطقين بغيرها كذلك:

  • وهنا وهنا فيديو تعريفي يساعد الباحث العربي على استخدام بعض ما سبق من مصادر لا سيما فياف.

5.1. فهارس ومواقع المجموعات منفردةً
Single Collections Portals and Platforms

فهارس إلكترونية للمكتبات وقواعد بيانات، ومكتبات ومستودعات رقمية، وتعريفات بمكتبات المخطوطات ومجموعاتها. وهي كثيرة جدا لذا فقد اكتفينا بنماذج من أهمها للدلالة على بقيتها، مع إيراد مجموعة من الأدلة التي تحيل إليها وتصنّفها مما يمكن الرجوع إلى غيرها: 

ورصيد المكتبة مفهرس فهرسة أوليَّة مؤقتة بفهرس المكتبة العام هنا، والذي يمكن البحث فيه بالعنوان والمؤلف وأحيانًا بالموضوع (لأفضل نتيجة بحث استخدم الكلمات المفتاحية، وغيرها). وهي في أصلها فهرسة سابقة للمجموعات التي كانت ضمن أرصدة أخرى قبل انضمامها للمكتبة التي افتتحت سنة 2018. وجاري فهرسة الرصيد فهرسة جديدة، وتحديث الفهرس الإلكتروني. 

كما يجري دوريًا تحديث المستودع الرقمي للمكتبة (في نسخته التجريبية) بالمواد المرقمنة من خلال دفعاتها الدورية التي يقوم بها معمل الرقمنة بالمكتبة. 

وأخيرًا يمكن التواصل للاستفسار وطلب النسخ الرقمية من خلال البريد الإلكتروني للمكتبة التراثية

  • مكتبة قطر الرقمية (Qatar Digital Library). مكتبة رقمية تابعة لمكتبة قطر الوطنية، تعمل على وضع أرشيف واسع يضم التراث الثقافي والتاريخي لمنطقة الخليج والمنطقة المحيطة، ليكون متاحاً بدون قيود على الإنترنت للمرة الأولى. تحتوي المكتبة على محفوظات وخرائط ومخطوطات وتسجيلات صوتية وصور، وأكثر من ذلك. أغلب المواد من رصيد المكتبة البريطانية. ومن ضمنها مخطوطات علمية (مثل الطب والفلك والرياضيات وغيرها)، لكن بعضها يتضمن مجاميع تتضمن نصوصًا في العلوم الشرعية والإنسانية وغيرها إلى جانب العلوم الدقيقة. وهو مشروع جاري ويضاف إليه دوريًا ما يتم وصفه وإتاحته. وهنا تجد نصائح لتحسين البحث في المكتبة. 
  • المكتبة الوطنية الفرنسية (BnF).  ورصيد المكتبة (أو مستودع جاليكا) من المخطوطات العربية المصورة المتاحة على الموقع للتصفح والتحميل 7440 مخطوط، هذا فضلا عن المخطوطات الإسلامية باللغات الأخرى، والمطبوعات النادرة. وهنا تفاصيل عن المجموعة، وفيديو يشرح طريقة استخدام الموقع والبحث والاطلاع على المخطوطات. وبموقع الكتابدار عروض لمكتبات غربية أخرى، ووصف لمجموعاتها وفهارسها.  
  • مكتبة جوتا (Gotha). مشروع الرقمنة والفهرسة الإلكترونية حديث نسبيًا، وجاري العمل على الرصيد، فيحسن متابعة الموقع لمعرفة الجديد المصوَّر والمفهرس. 

ومن المهم مراجعة مواقع المكتبات والمجموعات ومدوناتها وحساباتها في وسائل التواصل الاجتماعي، وهذه مجرد نماذج منها للتوضيح:

ولبعض المكتبات قنوات ومجموعات على منصة التليجرام، يُمكن أن تُراجع كذلك.

6.1. أدلة المواقع، ومجموعات المخطوطات، والمشروعات، والمصادر
Guides: Websites, Collections, Projects, and References

وهنا نصل إلى النهاية فيما يخص المصادر الرقمية المباشرة، وتجميعات المواقع والمشروعات، والأدلة العامة. وبهذا لن يحتاج الباحث غالبًا إلى أكثر من هذه القائمة الحالية التي يقرأها، وتحديثاتها:

ثانيًا: المصادر التقليدية للبحث عن المخطوطات

(ورقية مطبوعة، وبعضها مرقمن، أو رقمي قابل للبحث في النص الكامل)

Classical printed resources for searching for manuscripts (some were digitized and some became functioning digital resources with a full text search)

 

1.2. ببليوجرافيات المخطوطات الشاملة: 

أهمها أربعة؛ بروكلمان، وسزكين، وقرة بلوط، وفهارس آل البيت: 

النسخة الشخصية لفؤاد سزكين من كتاب بروكلمان ويظهر فيها إضافاته واستدراكاته وتصحيحاته التي أدت به إلى تأليف كتابه مستقلاً “تاريخ التراث العربي” – نقلا عن: ويكيميديا
  • المعجم الشامل للتراث العربي الإسلامي المخطوط / مؤسسة آل البيت (مآب سابقًا). وبعض مجلداتها هنا، وهنا، وبعضها متاح للبحث في النص الكامل في جوجل الكتب، مثل هذا، وهذا، وغيره. كما توجد أجزاء قابلة للبحث في النص المباشر بموقع وبرنامج جامع الكتب الإسلامية وغيره.

2.2. فهارس المخطوطات

فهارس المخطوطات كثيرة جدًا، ويتوفر عدد منها على شبكة الويب، في مواقع مثل مركز ودود للفهارس، والمكتبة الوقفية، وموقع المخطوطات الإسلامية (استخدم Ctrl+F للبحث في المتصفح [وهذا فيديو توضيحي])، وخزانة المخطوطات الإسلامية والغربية. وكذلك قنوات على موقع التليجرام مثل فهارس المخطوطات، وخزائن التراث العالمية، وغيرها. وتظل مسؤولية المستخدم في استخدام النسخ الشرعية، ومراعاة قوانين الملكية الفكرية حسب البلدان المختلفة. كما يتوفر بعضها على منصات رقمية مثل جوجل الكتب و HathiTrust  ومستودع الأصول الرقمية بمكتبة الإسكندرية (DAR)، مما يسمح بالبحث في النص الكامل، ولو لم يتوفر للتصفح أو التحميل الكامل أحيانًا. فضلا عن نُسخ PDF تسمح بالبحث في النص الكامل للملف. وفي المكتبة الشاملة توجد العديد من الفهارس ومنها خزانة التراث (مركز الملك فيصل) وغيرها قابلة للبحث في النص الكامل، وأكثر منها في موقع وبرنامج جامع الكتب الإسلامية، وكذلك البحث عبر محرك بحث موقع تراث المقتصر على رصيد الشاملة.

وهذه ببليوجرافيات لفهارس المخطوطات ببليوجرافياتها: 

  • تقاليد المخطوط العربي: الببليوجرافية / آدم جاسيك. النسخة العربية إعداد محمود محمد زكي. القاهرة: معهد المخطوطات العربية، 2008. مباحث: الفهارس والببليوجرافيات، بها مراجع متصلة. توجد نسخة للبحث في النص الكامل على جوجل الكتب، هنا

3.2. أنواع من الفهارس والببليوجرافيات مُخصّّصة
Genres of Specialized Catalogs and Bibliographies

1.3.2. فهارس النوادر والاختيارات: وهي مهمة لأنها تختصر الطريق للأهم من المخطوطات، لا سيما إن أتى الانتقاء من الأعلام الكبار والمؤسسات المتخصصة. أما بعض المكتبات والأفراد فللأسف صدرت كتب واطلاقات جعلت وصف “نوادر” و “نفائس” تفقد معناها ويُبتذل استخدامها دلالةً على الُّندرة والنَّفاسة الحقيقة. وبتقاليد المخطوط العربي نماذج أخرى، وهذا مقال حولها: 

2.3.2. الفهارس الموضوعية:
Thematic Catalogs

هذه أمثلة من فهارس مخطوطات موضوعية، وهي كثيرة: 

3.3.2. الببليوجرافيات المتخصصة: ببليوجرافيات الموضوعات والمؤلفين وغيرها
Thematic and Bio-Bibliographies

الببليوجرافيات كثيرة منها التراثي مثل كشف الظنون وذيوله، ومنها المعاصر، الذي منه عام؛ يشمل المخطوط والمطبوع والمفقود، وبعضها خاص بالمطبوعات، وآخر بالمخطوطات. أولها: الببليوجرافيات الموضوعية:

ومن أمثلة ببليوجرافيات المؤلفين، لا سيما المكثرين منهم:

وهذه مجرد أمثلة، ولعبد الرحمن بدوي، وجورج قنواتي، وعثمان يحيى وغيرهم أعمال مهمة لأعلام كبار. 

ومما يتصل بها كتب التراجم المفردة التراثية والحديثة، وترجمات المؤلِّفين في مقدمات النصوص المحققة. وهذه نماذج لتراجم للإمام النووي رحمه الله:

ومما يتصل، ويُمكن أن يُذكر من باب الفائدة والاستطراد كبعض السابق، وهو في الأصل من مظان اختيار النصوص: كتب المشيخات والبرامج ونحوها. وذلك رغم أن كثير مما تضمنته من عناوين نصوص مطبوع أو مفقود، لكن تظل نسبة مفيدة مما لم يُنشر أو يستحق إعادة النشر والدراسة. وهذه مجرد أمثلة، وتوجد مدونة وقناة مُخصَّصة لها:

خاتمة مهمة

وربما يَحسُن، من باب تمام الفائدة، أن نسعى في آخر مقالنا هذا، إلى الإشارة لبعض الأفكار حول التساؤل الثاني الذي بدأنا به: كيف اختار نصًا لتحقيقه؟ كيف أجد مخطوطًا مناسبًا للتحقيق؟ 

وفي بعض ما سبق وما يلي من مراجع إجابات لذلك، ومنها مقال البقوشي. ولكننا هنا نـُرشح فيديو مرئيّ مختصرٍ للباحث تامر الجبالي بعنوان “لمن يريد مخطوطة تصلح للتحقيق في رسالة علمية“. ففيه تركيز مفيد، ونقاط عملية مهمة، لا سيما من الدقيقة 14:30.  فبينما حاول المقال الإجابة عن سؤال عن كيفية البحث والعثور على المخطوطـ (ـات)، يقدم هذا الفيديو (والمقال التالي المـُلخَّص له: خُطواتٍ عمليَّة لمن يبحث عن مخطوطٍ للتحقيق) بالشرح والإرشاد لما يتصل بجهد الباحث ذاته في هذه العملية الشاقة (البحث عن المخطوطات واختيارها) التي هي بوابة الدخول إلى عالم تحقيق النَّص التراثي.

مراجع و قراءات مقترحة

• اختيار النص: تقنين التفكير في التحقيق / محمود مصري وفيصل الحفيان. القاهرة، معهد المخطوطات العربية، 2019.
• أدوات تحقيق النصوص: المصادر العامة / عصام محمد الشَّنْطِي. القاهرة: مكتبة الإمام البخاري، 2012.
• أدوات تحقيق النصوص: المصادر العامة: البحث عن النُّسخ / إسلام مصطفى. متاح على موقع أرشيف الإنترنت. 
• أدوات تحقيق النصوص ومصادر دراسة المخطوطات / محمود زكي. محاضرة بالدورة التدريبية بمعهد المخطوطات العربية. يوتيوب: منصة أريد بماليزيا، 2020. 
• البحث عن النُّسخ الخطية / محمود زكي. محاضرات بمكتبة الإسكندرية وبمخبر المخطوطات بالجزائر.
• تقييم النُّسخ الخطيَّة / تامر الجبالي. متاح على مدونته.
• جمع النُّسخ الخطيَّة / أحمد عبد الباسط. متاح على موقع أكاديميا.
• فائدة في استيفاء النسخ الخطية لمحقق النصوص / محمود زكي. مقال بشبكة الألوكة.
• فصولٌ من التراث المخطوط / عصام محمد الشنطي. القاهرة: مكتبة الإمام البخاري، 2012. متاحة كذلك محاضرات مرئيةً وهي من أصول الكتاب المطبوع. يوتيوب: محاضرات في التراث العربي، دار التأصيل، 2010.
كيف تجد مخطوطًا لم يُحقق ويصلح كرسالة / شحات رجب البقوشي.
كيف تجد مخطوط في دقيقتين؟ / عبد الله الراشدي. الكتابدار 2021 م
• المصادر الإلكترونية في مجال تحقيق النُّصوص العربية / محمود زكي. Anuari de Filologia. Antiqua et Mediaeualia. Universitat de Barcelona. Núm. 5 (2015). متاح على شبكة الألوكة.

راجع أيضا قناة تامر الجبالي ومؤسسة الفرقان ومعهد المخطوطات، وفعاليات مكتبة قطر الوطنية التي تقيم محاضرات ودرويات تدريبية وورش عمل دورية منها ما هو بعنوان “كيف أبحث عن مخطوط” (صفحة الفعاليات؛ فيديوهات الفعاليات).

ونختم بالمدونات والمجموعات التالية التي تعرض المزيد من المصادر المتجددة، إضافة إلى مجموعة من الوسوم (الهاشتاج):

مجموعة المخطوطات الإسلامية

مجموعة مرئيات للبحث عن المخطوطات وأدوات التراث ومصادر المخطوطات (قائمة تُحدَّث دورياً).

مدونة المخطوطات الإسلامية. 

وسوم (هاش تاج) وسائل التواصل الاجتماعي

#أدوات_البحث_في التراث
#نقاط_إتاحة _ المخطوطات
#المخطوطات_الرقمية
#فهارس_المخطوطات

عند النقل والاقتباس، نرجو الإشارة للمصدر:  نقاط إتاحة المخطوطات الإسلامية / محمود زكي، الكتابدار 1443 هـ / 2021 م.