المكتبة البافارية الحكومية

تقع المكتبة البافارية الحكومية في مدينة ميونخ (منشن) وتضم في خزانتها أكثر من عشرة ملاين كتاب، مما يجعلها ثاني كبرى مكتبات ألمانية (الأولى هي مكتبة برلين الحكومية).

يعود تاريخ المكتبة إلى القرن السادس عشر ميلادي وصدر قانون عام ١٦٦٣م يقضي بإيداع نسختان من كل كتاب يطبع في بافارية في خزانة المكتبة، وهو قانون ما زال ينطبق إلى يومنا هذا.

المكتبة البافارية الحكومية – ٢٠١٢ م

المقتنيات العربية

يبلغ عدد المطبوعات العربية أكثر من ٩٠ ألف مجلد أما المخطوطات فعددها ٣١٠٠ مخطوط. يعود تاريخ المقتنيات العربية إلى سنة تأسيس المكتبة نفسها، وتحديدا  عام ١٥٥٨م عندما قام الدوق أولبريخت الخامس بالحصول على خزانة المستشرق يوهان أولبريخت فيدمانشتيتر Widmannstetter والذي كان من أوائل المستشرقين في بلاده وضمت مجموعته نحو خمسين مخطوط وهو عدد كبير في ذلك الزمان.

مصحف مع حواش فارسية، القرن ١٠ هـ – مصدر

نماذج من مقتنيات المكتبة في أول إنشائها:

مصحف أندلسي، إشبيلية – ٦٢٤هـ (Cod.arab. 1)
مصحف مغربي، فاس؟ – ٧٠٥هـ (Cod.arab. 3)
كتاب الاسابيع لأبقراط شرح جالينوس، نقل حنين بن إسحق، المغرب – ٤٧١هـ (Cod.arab. 802)
كتاب صلاة السواعي، فانو – ١٥١٤م (Rar. 1348)

في سنة ١٨٥٨م استطاعت المكتبة شراء مجموعة نفيسة من المخطوطات والمطبوعات من المستشرق الفرنسي أتيين مارك كاترمير (١٧٨٢ – ١٨٥٧م) – ضمت هذه المجموعة نحو خمسين ألف مجلد و ١٢٥٠ مخطوط شرقي.

نماذج من مقتنيات المكتبة في القرن التاسع عشر ميلادي:

مصحف بير لاشيز (Cod.arab. 6)
مصحف، بلاد فارس – القرن العاشر هجري (Cod.arab. 12)
التوراة السفر الأول، نسخة عربية-ماليزية (Cod.arab. 233)
عجائب المخلوقات وغرائب الموجودات، القزويني – ٦٧٨هـ (Cod.arab. 464)
كليلة ودمنة، مصر أو الشام – القرن الثامن هجري (Cod.arab. 616)

في أوائل القرن العشرين ميلادي، حصلت المكتبة على ١٥٧ مخطوط يمني كانت ضمن مجموعة المستشرق والرحالة إدورد جلازر، وكان القسم الأكبر من هذه المخطوطات جلبها بالأصل تاجر إيطالي يدعى ج. كابروتي Giuseppe Caprotti من صنعاء سنة ١٩٠٢م.

بعض مقتنيات مجموعة جلازر تم تصويرها ضمن مشروع باب اليمن الرقمي التابع لجامعة برلين الحرة.

وبالرغم من قلة التمويل من الحكومة المحلية فإن المكتبة ما زالت تحصل على مخطوطات جديدة، إما من المتبرعين أو بالشراء. ففي عام ٢٠١٣م مثلا ابتاعت المكتبة أوراق من مصحف كوفي يعود إلى القرن التاسع ميلادي (الثالث هجري).

نماذج من مقتنيات ضمت للمكتبة منذ عام ١٩٦٥م:

مصحف كوفي – القرن الثالث هجري (Cod.arab. 2569)
مصحف ذهبي، العراق – نحو ٦٠٠هـ (Cod.arab. 1112)
مصحف بخط كوفي شرقي – القرن الخامس هجري (Cod.arab. 2603)
مصحف بخط النسخ، بلاد فارس – القرن العاشر هجري (Cod.arab. 2640)
مصحف من العهد صفوي، بلاد فارس (هراة؟) – ١١٢٦هـ [١٧١٤م] (Cod.arab. 1118)

مصحف ذهبي، من العراق أو فارس، نحو ٦٠٠ هـ – مصدر

الفهارس العربية

فهارس المخطوطات العربية من رقم ١ إلى ١٠٥٧ وضعها أومر وهي متوفرة من موقع المكتبة:

مخطوط عربي ١ – ٩٣٧

Joseph Aumer: Die arabischen Handschriften der K. Hof- und Staatsbibliothek in München. München: Palm, 1866

مخطوط عربي ٩٣٨ – ١٠٥٧ (المخطوطات العربية من صفحة ١٥٣-١٨١)

Joseph Aumer: Verzeichniss der orientalischen Handschriften der K. Hof- und Staatsbibliothek in München, mit Ausschluss der hebraeischen, arabischen und persischen. München, 1875

فهارس المخطوطات العربية من ١٠٥٨ إلى ٢٢٩٩ أعدها ملر وصبيروي وتقع في أربع أجزاء وهذه تفاصيلها:

Florian Sobieroj und Kathrin Müller: Arabische Handschriften der Bayerischen Staatsbibliothek zu München unter Einschluss einiger türkischer und persischer Handschriften. Band 1-4. Stuttgart: Steiner, 2007-2014

معلومات أولية عن المخطوطات العربية التي تحصلت عليها المكتبة إلى عام ٢٠٠٨م (مخطوط عربي رقم ١٠٥٨ إلى ٢٧٧٠) تجدونها في كشاف المقتنيات الجديدة

Repertorium der orientalischen Handschriften

أما المقتنيات من عام ٢٠٠٩م فما فوق، فتجدونها على OPACplus/ BSB catalogue وهو الفهرس الإلكتروني للمكتبة.

نوادر المطبوعات العربية

تضم المكتبة عدد من الكتب التي طبعت في مطبعة دي مدتشي في روما، وهي أول مطبعة عربية في أوربا، وطبعت عددا من الكتب في آواخر القرن السادس عشر وآوائل القرن السابع عشر ميلادي.

من بين هذه المطبوعات المبكرة:

نزهة المشتاق، الإدريسي، روما – ١٥٩٢م
كتاب الآجرومية في النحو، ابن آجروم، روما – ١٥٩٢م
كافية، ابن الحاجب، روما – ١٥٩٢م
القانون في الطب، ابن سينا، روما – ١٥٩٣م
كتاب تحرير اصول لاوقليدس، خوجه نصير الدين الطوسي، روما – ١٥٩٤م

كتاب الآجرومية في النحو، طبعة دي مدچي – ١٥٩٢م – مصدر

المقتنيات الفارسية

تملك المكتبة نحو ١٧ ألف مصنف مطبوع و٥٥٠ مخطوط باللغة الفارسية.  نماذج من المخطوطات الفارسية:

الشاهنامه، الفردوسي الطوسي، بلاد فارس – ٩٠٢هـ (Cod.pers. 8)
خمسة نظامي، نظامي الكنجوي، بلاد فارس – القرن العاشر هجري (Cod.pers. 21)
كلستان، سعدي الشيرازي، بلاد فارس (قزوين؟) – ٩٨٧هـ (Cod.pers. 336)

ديوان خسرو الدهلوي – ٩٥٩هـ – مصدر

كما تملك المكتبة مطبوعات حجرية تعتبر باكورة الطباعة باللغة الفارسية، بعضها من أوربا والآخر من الهند وإيران. نماذج من المطبوعات الفارسية القديمة:

كلستان، سعدي الشيرازي، تبريز ١٨٢١م
مصحف مع حواش فارسية وأردية، كلكتة – ١٨٣٧م
مآثر سلطانیه، مفتون الدنبلي، تبريز – ١٢٤١هـ [١٨٢٦م]

الفهارس الفارسية

فهارس للمخطوطات الفارسية من رقم ١ إلى ٣٧١ متوفرة من موقع المكتبة في المصادر التالية:

مخطوط فارسي [٢ – ٢٨ – ٣٦ – ٤٨ – ٦١ – ٦٧ – ٨٣ – ٨٤ – ٨٦ – ١٥٨ – ٢٩٧ – ٣٣٣]

Frank Othmar: Über die morgenländischen Handschriften der königlichen Hof- und Central-Bibliothek in München. Bemerkungen [ueber die persischen Handschriften daselbst]. München: Storno, 1814

مخطوط فارسي ١ – ٣٥١

Joseph Aumer: Die persischen Handschriften der K. Hof- und Staatsbibliothek in Muenchen. München: Palm, 1866

مخطوط فارسي ٣٥٢ – ٣٧١ (المخطوطات الفارسية من صفحة ١٨١-١٨٤)

Joseph Aumer: Verzeichniss der orientalischen Handschriften der K. Hof- und Staatsbibliothek in München, mit Ausschluss der hebraeischen, arabischen und persischen. München, 1875

مخطوط فارسي ٣٧٢ – ٥٠٩ (مختارات، غير متوفر على الشبكة)

Manfred Götz: Islamische Handschriften. Teil 2: Persische und türkische Handschriften der Bayerischen Staatsbibliothek München. Stuttgart: Steiner, 2015

المقتنيات التركية

تضم المجموعة التركية خمسين ألف مصنف مطبوع و ٧٥٠ مخطوط. من بين المقتنيات مطبوعات ابراهيم متفرقة، وهو أول من أتى بالمطبعة إلى البلاد الإسلامية.

وهذه نماذج من مطبوعات متفرقة، من ضمنها ترجمة الصحاح للجوهري، وهي أول كتاب يطبع في بلاد الإسلام:

ترجمة الصحاح للجوهري، إسماعيل بن حماد الجوهري [ترجمة محمد بن مصطفى الواني]، القسطنطينية – ١١٤١هـ [١٧٢٩م]
جهان نما، كاتب جلبي (حاجي خليفة)، القسطنطينية – ١١٤٥هـ [١٧٣٢م]
خمسة شاني زاده، عطاء الله افندي شاني زاده، القسطنطينية – ١٢٣٥هـ [١٨٢٠م]

كتاب أذكار مرتب حسب أيام الأسبوع، ربما نسخ في بورصة نحو سنة ألف هجري – مصدر

الفهارس التركية

فهرس أومر يعطي وصفا للمخطوطات التركية من رقم ١ إلى ٢٩٥، وتجدونها في الصفحات ١ إلى ١٥١:

Joseph Aumer: Verzeichniss der orientalischen Handschriften der K. Hof- und Staatsbibliothek in München, mit Ausschluss der hebraeischen, arabischen und persischen. München, 1875

أما المخطوطات من رقم ٢٩٦ – ٥٩٧ فقد نشر كوتز فهرسا لها في ٢٠١٥م:

Manfred Götz: Islamische Handschriften. Teil 2: Persische und türkische Handschriften der Bayerischen Staatsbibliothek München. Stuttgart, 2015

المصادر الإلكترونية

تم رفع قسم من مخطوطات المكتبة وهي متوفرة عبر المكتبة الإلكترونية وهذه روابط لتصفح الأقسام المتعلقة بالمخطوطات الإسلامية

Handschriften – arabische – Cod.arab – المخطوطات العربية

Handschriften – sonstige orientalische – Cod.armen., Cod.Bal., Cod.curd., Cod.mand., Cod.Paschto, Cod.pers., Cod.syr., Cod.turc., Cod.Zend – المخطوطات الشرقية الأخرى، بما فيها الفارسية والتركية

Handschriften – orientalische und ostasiatische Sprachen – مخطوطات شرق آسية

كما تضم المكتبة الإلكترونية عددا من المخطوطات الاردية Cod.Urdu والماليزية Cod.malai

للإستزادة

هذه المقالة ترجمة ودمج بتصرف بين ثلاث صفحات من موقع المكتبة عن مجموعاتها العربية والفارسية والتركية. راجع أيضا فهرس الفرقان:

جيوفري روبر، ترجمة عبد الستار الحلوجي (١٤١٧هـ / ١٩٩٧ م). المخطوطات الإسلامية في العالم – الجزء الأول. مؤسسة الفرقان للتراث الإسلامي – لندن، صفحة ١٨٤-١٨٩

العنوان

Bayerische Staatsbibliothek
Ludwigstr. 16
80539 München

للإحالة: عبد الله الراشدي (١٤٣٨ هـ / ٢٠١٧ م) المكتبة البافارية الحكومية. الكتابدار alkitabdar.com/libraries/bayerische_staatsbibliothek